Виды плеоназмов
Плеоназмы в речи встречаются разных видов. Они бывают синтаксические и семантические. Синтаксические плеоназмы являются результатом избыточного употребления служебных частей речи, а семантические плеоназмы представляют собой языковую избыточность. В число семантических плеоназмов включены такие явления как периссология или синонимический повтор и многословие.
Виды плеоназмов
Примеры плеоназмов
Синтаксические плеоназмы
Семантические плеоназмы
Петр объявил о том, что необходимо изучить карту ту, которую он считает важной.
В супермаркете раздают бесплатные подарки.
Исходя из того, что он хотел сказать о том, что случилось, был установлен состав преступления.
CD-диск
Линия ЛЭП
Елена заявила о том, что ее взяли на вакансию продавца.
Сувенир на память о путешествии
Он сказал мне о том, что его приняли на другую работу
По моему личному мнению судья сглупил.
Я знаю, что он придёт.
После новогодних праздников участились самовольные прогулы.
Существует и другая классификация плеоназмов. Согласно ей плеоназмы разделяют по структуре:
- Сочетание двух синонимичных существительных, воспринимаемых как обозначения разных, хотя и однородных понятий.Например: На весь двор слышались отборная брань и ругательства.
- Сочетание прилагательного и существительного, в котором значение прилагательного в известной мере дублирует значение, заключенное в существительном.Например: Вот и праздничный юбилей Саратова наступил.
- Сочетание двух синонимичных глаголов:Например: Мы помнили и не забывали его советов.
- Два синонимичных прилагательных в одном предложении.Например: Она убрала колечко в крохотную маленькую шкатулку.
- Синонимичные глагол и наречие в одном предложении.Например: День сдачи декларации в налоговую приближался все ближе.
Плеоназмы бывают обязательные и факультативные. Обязательные плеоназмы обусловлены языковой системой. Факультативные плеоназмы не обусловлены языковой системой. Факультативные плеоназмы можно условно разделить на факультативные конвенциональные, т.е. закрепленные языковой нормой, и не конвенциональные плеоназмы, т.е. создаваемые заново говорящим или пишущим.
Плеоназмы выражаются разными частями речи. Среди них встречаются и глаголы, и существительные, и местоимения. Так в числе избыточных плеоназмов чаще всего встречаются местоимения, такие как “свой”, “своя”. Приведем распространенный пример: Перед своей смертью он написал завещание. Плеоназм здесь выявляется не сразу. Его видно после переосмысления содержания предложения. Возникает вопрос:” А будет ли кто-то писать завещание перед чужой смертью?” Очевидно же, что нет. Таким образом правильный вариант предложения звучит следующим образом: Перед смертью он написал завещание.
Принцип работы плеоназма
Одним из принципов работы плеоназма является использование синонимичных слов или фраз для подчеркивания определенной стороны предмета или явления. Например, в фразе «безмолвная тишина» слово «безмолвная» является лишним, так как само понятие «тишина» уже подразумевает отсутствие звуков. Однако, этот плеоназм усиливает ощущение тишины и делает высказывание более выразительным.
Еще одним принципом плеоназма является использование повторов или однотипных слов, что позволяет усилить воздействие выражения на слушателя. Например, в фразе «горячим пламенем» повтор слова «горячим» служит для подчеркивания интенсивности пламени и усиливает эмоциональную окраску высказывания.
Плеоназм также может быть использован для устранения неоднозначности или различных интерпретаций предложения. Например, в фразе «выйти наружу на улицу» слова «наружу» и «на улицу» выполняют одну и ту же функцию, но их повторение позволяет более ясно выразить идею выхода за пределы помещения.
Таким образом, принцип работы плеоназма заключается в использовании избыточных слов и фраз с целью усиления выразительности, ясности или эмоциональной окраски высказывания.
Роль тавтологии и плеоназма в русском языке
- Определение: Тавтология — это языковая конструкция, которая включает в себя повторение одного и того же смыслового значения с помощью различных слов и выражений. Плеоназм — это избыточное употребление слов или выражений, не несущих дополнительной информации.
- Уровень избыточности: Тавтология отличается от плеоназма тем, что повторение смыслового значения в тавтологической конструкции более явное и заметное. Плеоназм же может быть менее заметным и иногда даже несет некую эмоциональную нагрузку.
- Примеры: Тавтология может быть использована для усиления выражения или создания эффекта в речи. Например: «бегать бегом», «петь напевать». Плеоназмы, напротив, могут быть использованы для добавления эмоциональности или уточнения смысла. Например: «белый снег», «горячая печка».
- Стилистическая роль: Тавтология и плеоназм могут быть использованы как стилистический прием для создания ритмических эффектов, повышения выразительности и эмоциональности высказывания. Однако, использование этих явлений слишком часто или без необходимости может считаться нескладным и неграмотным.
- Связь с контекстом: Тавтология и плеоназм зависят от контекста, в котором они используются. В некоторых случаях, повторение слов или фраз может быть полезным и позволить четче выразить мысль. Однако, в других случаях, повторение может быть излишним и привести к неоднозначности или запутыванию.
- Правила и нормы: Русский язык не запрещает использование тавтологии и плеоназма, но однако, существуют определенные нормы и правила, следуя которым мы можем более эффективно и грамотно использовать эти языковые явления.
- Частота использования: Тавтология и плеоназм встречаются часто в нашей речи, так как они имеют свою логику и позволяют выразить определенные мысли и чувства. Однако, следует помнить, что их частое и неконтролируемое использование может ухудшить качество и понятность нашей речи.
- Эволюция использования: Использование тавтологии и плеоназма может изменяться со временем и варьироваться в разных ситуациях. В разных стилях и областях использования русского языка мы можем встретить различные примеры тавтологии и плеоназма.
В целом, тавтология и плеоназм являются неотъемлемой частью русского языка и играют важную роль в нашей речи. Хотя они могут быть некоторым образом избыточными, правильное и сознательное использование тавтологии и плеоназма позволяет нам создавать более выразительные и эмоциональные высказывания.
Тавтология и плеоназм
- Тавтология, также известная как логическая реторика, представляет собой использование лишних или избыточных слов, которые не добавляют никакой информации или значение к выражению. Например, выражение «белый снег» является тавтологией, так как слово «белый» уже содержится в определении слова «снег».
- Плеоназм — это использование избыточных слов или выражений, которые могут быть уместными в определенных контекстах или для усиления выражения. Например, фраза «Сломай свой хвост!» содержит плеоназм, так как слово «хвост» уже подразумевает, что он может быть сломлен.
- Одной из основных различий между тавтологией и плеоназмом является контекст, в котором они используются. Тавтология является ошибкой, так как она не добавляет новой информации и может быть излишней, в то время как плеоназм может быть использован для эмоционального или стилистического эффекта.
- Плеоназмы часто используются в повседневной речи и могут быть незаметными или принятыми в определенной культуре или группе людей. Однако, использование плеоназмов в письменной речи или формальных контекстах может быть нежелательным и считаться ошибкой.
- Как тавтология, так и плеоназм связаны с неправильным использованием языка, что может приводить к недостаточной ясности и раздражению у слушателей или читателей.
- Использование излишних слов или выражений, таких как тавтологии и плеоназмы, может создавать ощущение размытости и неопределенности в коммуникации. Поэтому желательно избегать их использования, особенно в официальных или научных текстах.
- Ошибкой было бы считать все плеоназмы тавтологиями. Плеоназм может быть использован для эмоционального усиления выражения, в то время как тавтология просто лишняя информация, не добавляющая ничего нового.
- Несмотря на то, что тавтологии и плеоназмы могут быть ошибками, в некоторых случаях их использование может быть уместным и даже сознательно использоваться для создания эффекта или подчеркивания выражения.
Таким образом, понимание отличий между тавтологией и плеоназмом позволит избежать ненужных и излишних слов и выражений, улучшая ясность и эффективность коммуникации.
Понятие плеоназма
Термин плеоназм пришел к нам из греческого языка. Там слово гπλεονασμός понималось как “излишний”, “излишество”. Данный феномен закрепился в языке и стал не только стилистической ошибкой, но и в ряде случаев, средством выражения экспрессии в литературе или речи.
Еще античные ученые обращали внимание на плеоназм и давали ему оценку и трактовку. Так
Квинтилиан, Донат, Диомед определяют плеоназм как перегруженность речи излишними словами, следовательно как стилистический порок . Тем временем в трудах Дионисия Галикарнасского плеоназм предстает как один из приемов обогащения речи словами, на первый взгляд излишними, но в действительности придающими ей ясность, и силу.
В числе современных лингвистов, изучавших плеоназм как языковое явление можно назвать такие фамилии как: Голуб И. Б., Виноградов В. А., Дюбуа Ж.,Лебедева Л. Ляховецкая О. Я. и др.
Плеоназмы в любом языке не превышают долю в 60-70%. На это указывает в своих работах О.С. Ахманова. Данный процент считается нормальным, так как плеоназмы помогают усваивать информацию.
Устная речь при наличии плеоназмов зачастую воспринимается собеседником лучше. Особенностью восприятия речи с плеоназмами состоит в том, что одно и тоже высказывание одними может восприниматься как нормальное, а другими, как перегруженное плеоназмами.
Многие плеоназмы вошли в наш обиход благодаря канцелярскому языку. Канцеляризмы могут быть плеоназмами. Например: сто рублей денег, один час времени.
Плеоназмы чаще всего причисляют к речевым ошибкам. Обычно в речи употребляются плеонастических сочетания такие как: коллеги по работе, первый лидер, сувенир на память и т.д.
Плеоназмы встречаются в художественной литературе, в устной речи, в нормативно-правовых актах и иных документах, а также часто звучат с экранов телевизоров и в речи радиоведущих.
Случаи, когда плеоназмы полезны, представлены на рисунке ниже.
Плеоназм как выразительное средство
Однако грань между ошибкой и художественным средством очень зыбкая.
Например:Например:
Разнообразие языковых средств
Русский язык обладает большим разнообразием языковых средств. Он содержит различные грамматические конструкции, лексические единицы, фразеологические обороты, стилистику и т.д. Все эти средства помогают нам более точно выразить свои мысли и создать нужное впечатление на слушателя или читателя.
Единицы языка, такие как синонимы, антонимы, гиперболы, метафоры и др., позволяют нам играть с языком, делать высказывания более яркими и запоминающимися, а также выражать свои эмоции. Например, с помощью метафоры можно передать сложную идею, используя образное сравнение, что делает сообщение более понятным и запоминающимся.
Структуры языка также являются важным средством выражения мыслей. Базовая грамматика, а также различные типы предложений (простые, сложные, повествовательные, вопросительные и др.), деепричастия, наречия и другие грамматические конструкции позволяют нам строить сложные высказывания и передавать информацию более точно и эффективно.
Кроме того, в языке существуют различные стилистики, такие как официальный стиль, разговорный стиль, художественный стиль и т.д. Каждый стиль имеет свои особенности в использовании слов, фраз и конструкций. Например, в официальном стиле преобладают сложные и длинные конструкции, чтобы передать формальность и серьезность, а в разговорном стиле — короткие и простые фразы, чтобы достичь легкости и доступности высказывания.
Таким образом, разнообразие языковых средств позволяет нам быть более выразительными и точными в выражении своих мыслей и эмоций. Используя все возможности русского языка, мы можем создавать уникальные и запоминающиеся высказывания, передавать сложные идеи и впечатления, а также эффективно общаться с другими людьми.
Методика работы над предложениями с плеоназмом и тавтологией
Одна из задач развития речевой культуры – профилактика возникновения речевых ошибок, связанных с нарушением точности речи. Это важный аспект совершенствования общей речевой культуры, требующий целенаправленной работы.
Работа по устранению таких речевых недочетов включает несколько этапов:
- Опознавание тавтологии и плеоназма в тексте.
- Дифференциация плеоназма и тавтологии.
- Устранение речевого нарушения путем редактирования предложения.
Находить плеоназмы и тавтологию в тексте помогают следующие приемы:
- Анализ речевого окружения языковых единиц.
- Формулировка лексического значения слова.
- Анализ возможностей лексической сочетаемости языковых единиц.
Редактирование высказываний, содержащих тавтологии, связано с подбором синонимов, а плеоназма – с устранением семантически избыточного компонента: В повести повествуется о летчике, герое войны. – В повести рассказывается о летчике, герое войны. Он кивнул головой и протянул мне широкую ладонь жесткой, грубой руки, которую я пожал. – Он кивнул и протянул мне жесткую, грубую ладонь, которую я пожал.
При работе над исправлением плеоназма важно различать смысловую и логическую избыточность. Например, в словосочетаниях «мокрая вода», «горячий кипяток» содержится логическая избыточность (вода в принципе не бывает сухой, а кипяток – холодным), а в сочетаниях «начальные азы», «коллега по работе» – семантическая
Примеры в современной литературе
Плеоназмы и тавтологии встречаются и в современной литературе. Часто авторы используют эти языковые фигуры с целью усиления эмоций, создания особого эффекта или привлечения внимания читателя. Приведем несколько примеров:
- Белый снег (тавтология): жанрово-стилистическая особенность, которая дает краткое описание за счет использования синонимов. В данном случае слово «белый» уже включает в себя характеристику снега, поэтому дополнительное уточнение является излишним.
- В что они верили? (плеоназм): вопрос с двойным отрицанием, где слово «что» уже само по себе предполагает неопределенность. Повторение такого рода вопросительных слов усиливает риторический эффект и волнение автора.
- Сияла ярким блеском (плеоназм): повторение синонимов для создания эффектного описания. Слова «сияла» и «блеском» передают одно и то же значение, поэтому их сочетание является лишним.
Такие примеры плеоназмов и тавтологий могут наблюдаться в различных жанрах литературы, включая художественные произведения, стихи, публицистику и др. Авторы, осознавая свое творческое решение, умело используют эти языковые инструменты с целью достичь желаемого эффекта и передать свои мысли и эмоции читателю.
Лексическая сочетаемость
Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться друг с другом
Понимать, сочетаются слова или нет, ничуть не менее важно, чем знать их значение. Слова могут не сочетаться в силу нескольких причин
Во-первых, они могут быть несовместимы по смыслу: чёрное солнце, холодный огонь, не спеша торопиться. Во-вторых, ограничения могут накладываться грамматикой: хожу дышать, хорошо мой. Наконец, на соединение слов влияют их лексические особенности: мы можем сказать лучшие друзья, но не лучшие враги.
Нарушение лексической сочетаемости также ведёт к речевым ошибкам. Чаще всего ошибки возникают по трём причинам:
- Путаница в употреблении синонимов. Далеко не всегда синонимы могут входить в одни и те же словосочетания. Возьмём, к примеру, синонимы длинный, долгий, долговременный. Мы можем сказать длинный день и долгий день, но не долговременный день.
- Неправильное употребление многозначных слов. Часто многозначные слова в одном из своих значений легко входят в различные словосочетания, в то время как в другом значении могут сочетаться лишь с немногими словами. Например, слово глубокий в значении «имеющий большую глубину» легко сочетается со всеми словами, подходящими по смыслу: глубокий колодец, глубокое озеро, глубокая река и т.д. Однако в значении «достигший предела, полный, совершенный» это слово имеет уже ограниченную сочетаемость: можно сказать глубокой ночью, но не глубоким днём, в глубокой старости, но не в глубоком детстве.
- Контаминация, или смешивание внешне похожих словосочетаний. Распространёнными примерами контаминации является смешение словосочетаний играть роль и иметь значение, удовлетворять требования и отвечать потребностям и т.д.
Чтобы избегать подобных ошибок, необходимо использовать «Словарь сочетаемости слов русского языка».
Примеры тавтологии в литературе
Тавтология в русском языке – явление нередкое. Как уже говорилось выше, в литературных произведениях она может выступать в качестве средства выразительности
. Ниже мы приведём несколько примеров повторений, взятых из русской литературы и расскажем об их роли в данных отрывках.
Подобное сочетание повторяющихся элементов стихотворения позволяют автору создать эффект подъёма. Кроме того, они создают неповторимую мелодию стихотворения, которая моментально увлекает читателя.
Тавтология применяется не только в стихах, но и в прозаических произведениях. Часто этот приём используют в молитвах или заговорах. В таком случае повторение одних и тех же слов является гарантией результата.
Таким образом, тавтологией называют речевое явление, характеризующееся повтором однокоренных слов
. Как правило, использование одинаковых слов делает высказывание бессмысленным. Однако в некоторых случаях употребление этого приема бывает оправданным. Например, этот приём широко используют авторы художественных произведений для создания нужного им образа.
Незнание законов лексической и синтаксической сочетаемости часто приводит к речевым ошибкам. В их ряду несколько особняком стоят плеоназм и тавтология.
Примеры частотных связаны с непониманием семантики и стилистической принадлежности тех или иных слов. В первую очередь, это касается паронимов и видовых пар глаголов. Два слова со сходным звучанием нередко отличаются друг от друга оттенками лексического значения и стилевой принадлежностью
Важность различения таких форм для передачи смысла велика. Именно поэтому ЕГЭ по русскому языку включает в себя целый ряд заданий, проверяющих знание основ словоупотребления и их сочетаемости
Оба термина – плеоназм и тавтология – обозначают так называемое речевое излишество, но понятия эти далеко не тождественны.
Тавтология – это один из видов плеоназма. Под плеоназмом понимается употребление слов со сходным значением в пределах одной коммуникативной единицы:
- Главная суть
рассуждения заключается в тезисе текста. - Человек обычно спит не более восьми часов времени
. - Сотрудники получат премию в декабре месяце
.
Крайним случаем плеоназма является употребление слов не только близких по значению, но и с одинаковым корнем.
Собственно, это и есть тавтология, примеры которой в большом количестве встречаются в школьных сочинениях и изложениях, а также в речи малообразованных людей:
- Возвращаясь из кинотеатра, мы попали под проливной ливень
. - Не существует существенной
разницы в нравственных приоритетах мировых религий. - В течение вечера рассказчик
нам рассказывал
разные истории из своей жизни.
Но язык – это живой, развивающийся организм, поэтому не может уложиться в простой набор схем и правил. Иногда употребление слов, имеющих семантическое родство, вполне оправдано. Тавтология примеры такого рода практически не продуцирует, а плеонастичных, по сути, выражений, закрепившихся в языке и ставших нормативными, существует немало:
- Из-за неисправности лифта пришлось спускаться вниз
по лестнице. - из Китая оказалась самым ценным экспонатом выставки
. - Для стран народной демократии
характерна
Иногда плеоназм и тавтологию писатели используют в качестве выразительности.
В рассказе А.П.Чехова «Унтер Пришибеев» читаем: «…утоплый труп мертвого человека…
». Подобный плеонастический оборот писатель использует для создания комического эффекта. Содержит тавтологию знаменитый афоризм Николая Васильевича Гоголя: «Горьким смехом
моим посмеюся
».
В устном народном творчестве тоже встречается тавтология. Примеры экспрессивных повторов можно увидеть в русских народных сказках, пословицах и поговорках: «горе горькое», «сказка сказывается», «лежмя лежать», «сиднем сидеть»
и так далее.
Как мы видим, роль плеоназма и его разновидности – тавтологии – в русском языке неоднозначна. Избыточность речи, разумеется, в обычной речевой ситуации неуместна и считается грубой речевой ошибкой. Но сознательное использование повторения близких по смыслу и однокоренных слов в качестве в вполне приемлемо.
Примеры не раздражающей тавтологии п плеоназмов
Однако, есть примеры, когда явная тавтология совсем не раздражает:
- варить варенье
- начать сначала
- застегивать застежку
- угощать гостя
- закрыть крышкой
- облокотиться на локоть
- белое белье
- черные чернила
- приснилось во сне
- несоразмерность размера
- цветы расцветают
- отслужить службу
- битком набита
- сегодняшний день
- высочайшие вершины
- остановите на остановке
- делать дело
- шутки шутить
- петь песни
- тренировать у тренера
- работу работать
- красная краска (оба слова фразы имеют в своей основе корень «красивый»)
Так же можно много привести примеров, когда явные плеоназмы таковыми уже особо и не смотрятся из-за их частого и повседневного употребления:
- мимика лица
- спускаться вниз
- подниматься вверх
- другая альтернатива
- неприятный инцидент
- толпа людей
- сжатый кулак
- упал вниз
- идти пешком
- в конечном итоге
- лично я
- реальная действительность
- моя автобиография
- молодой парень
- полезный навык (навык — это само по себе «полезное умение»)
Объясняется последнее, скорее всего, просто силой привычки. Если вы эти фразы слышите с детства, употребляете их сами и все ваши окружающие, то замечания по поводу того, что это тавтология будут выглядеть просто напросто неуместными. Эти фразы уже не режут слух, как те, что употребляют по недоразумению.
Часто «тафто-фразы» приходят в нашу речь из пословиц и поговорок:
- сказка сказывается
- сидеть сиднем
- горе горькое
- ходить ходуном
- жизнь прожить
- есть поедом
- без вины виноватый
- вольному воля
- пропадать пропадом
- видать виды
Очень часто к устоявшимся (не разражающим) тавтологиям (плеоназмам) приводят употребления в одной фразе слов заимствованных из разных языков, но означающих почти одно и то же:
- выставочный экспонат (экспонат — это по определению «выставляемый предмет»)
- народная демократия (демократия — это и есть по определению «власть народа»)
- мемориальный памятник (мемориал — это и есть памятник по определению данного слова)
- впервые дебютировать
- свободная вакансия
- внутренний интерьер
- прейскурант цен
- госпитализировать в стационар
- памятные сувениры
- период времени
- полный аншлаг
- импортировать из-за рубежа
- первая премьера (первый дебют)
- народный фольклор
Кроме силы привычки, тавтология может использоваться для усиления эффекта. Об этом можно судить по большей части приведенных выше примеров. К ним еще можно добавить, например:
- крепко накрепко
- целиком и полностью
- истинная правда
- горе горькое
- яснее ясного
- суета сует
- полным полна
- всякая всячина
- нелепый абсурд
Как не допускать тавтологии и плеоназмов в своей речи? Побольше читать (или писать, как это делаю я ). Тем самым вы неизбежно будете повышать свой словарный запас и формировать культуру речи. Все банально, но, к сожалению, в текущем 21 веке интернета не так то уж просто и осуществимо, ибо мы регулярно читаем лишь заголовки новостей и сообщения в соцсетях таких же как мы сами «книгочеев».
Постоянная ссылка
Выводы
Одна из главных ошибок, которую можно часто встретить в устной и письменной речи – речевая избыточность. Тавтология и плеоназм – основные её проявления, которые указывают на скудность языка, бедный словарный запас. В то же время эти лексические явления могут использоваться в художественной литературе для создания ярких, красочных картин, выделения той или иной мысли.
Для любого образованного человека, в особенности если он работает в сфере журналистики или увлекается написанием книг, важно уметь находить в тексте плеоназм и тавтологию, своевременно исправлять их для того, чтобы тексты читались легко. Речевая избыточность и недостаточность словарного запаса делают изложенный материал неинтересным для широкой аудитории
Е.Н. Геккина старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН, кандидат филологических наук
ПЛЕОНАЗМ
(греч. – излишество).
1. Средство лексической выразительности, основанное на использовании в предложении или тексте близких по значению слов, создающих смысловую избыточность.
Плеоназм встречается в фольклоре: жили-были, грусть-тоска, путь-дороженька, море-окиян
. Также это средство широко используется в художественной литературе, обычно с целью конкретизации деталей повествования или усиления эмоций, оценок: В самом деле, чрезвычайно странно! – сказал чиновник, – место совершенно гладкое
, как будто бы только что выпеченный блин. Да, до невероятности ровное
!
(Н. Гоголь, «Нос»); Давешний страх опять охватил его всего, с ног до головы
(Ф. Достоевский, «Преступление и наказание»); – Я не видел вас целую неделю
, я не слышал вас так долго
. Я страстно хочу
, я жажду
вашего голоса. Говорите.
(А. Чехов, «Ионыч»).
2. Разновидность лексической ошибки, связанной с нарушением норм лексической сочетаемости, когда в словосочетании или предложении употребляются излишние со смысловой точки зрения слова. Например, в предложении Они обеспечили ритмичную и бесперебойную работу предприятия
определения выражают схожие значения; здесь достаточным является одно из них. Авторская надпись на обложке книги Посвящаю своему папе – Сергею Михайловичу
плеонастична; достаточно Посвящаю папе…
Типичными примерами ненормативного плеоназма являются словосочетания, в которых значение одного слова повторяет значение другого: более важнее
(более
излишне, поскольку важнее
означает “более важный”), первая премьера
(достаточно премьера
– “первое представление спектакля, фильма или исполнение музыкального произведения”), атмосферный воздух
(достаточно воздух
– “смесь газов, образующая атмосферу Земли”), в конечном итоге
(правильно в конечном счёте
или достаточно в итоге
), возвратиться назад
(глагол возвратиться
указывает на движение назад, в обратном направлении), импортировать из-за рубежа
(достаточно импортировать
– “ввозить из-за границы”).
Некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке и не считаются ошибочными
, например: спуститься вниз, подняться наверх, период времени, экспонат выставки
(латинское exponatus означает “выставленный напоказ”), народная демократия
(демократия
в переводе с греческого языка “власть народа”).
В художественной литературе и публицистике ненормативная лексическая избыточность может выступать средством речевой характеристики персонажей: – Вот вы смеетесь
и зубки скалите
, – сказал Вася, – а я действительно, Марья Васильевна, горячо вас обожаю
и люблю
(М. Зощенко, «Любовь»).
ТАВТОЛОГИЯ
(греч. – то же самое и – слово) – разновидность плеоназма; употребление однокоренных слов в предложении или тексте.
Тавтология встречается в пословицах и поговорках: Дружба дружбой
, а служба службой
; Жизнь прожить
– не поле перейти; Вольному воля
; во фразеологических оборотах: ходить ходуном, битком набит, есть поедом
.
Экспрессивно окрашенные тавтологические сочетания характерны для фольклора: Скоро сказка сказывается
, да не скоро дело делается
; сиднем сидеть
, горе горькое
.
Намеренное использование однокоренных слов служит средством лексической выразительности в художественной литературе и публицистике: «Горьким смехом
моим посмеюся
» (Н. Гоголь); «Как ум умен
, как дело дельно
, // Как страшен страх
, как тьма темна!
// Как жизнь жива
! Как смерть смертельна
! // Как юность юная юна
!
» (З. Эзрохи), «Закон
есть закон
» (из газеты).
Тавтология представляет собой лексическую ошибку
, если употребление однокоренных слов не оправдано стилистическими целями и носит случайный характер: воедино соединить, станцевать танец, по-спортивному относиться к спорту, подтвердить утверждение
. Обычно о непреднамеренной тавтологии говорят так: масло масляное
.